The Cabinet of Dr. Caligari
The Cabinet of Dr. Caligari
| 22 October 2005 (USA)
The Cabinet of Dr. Caligari Trailers

Remake of Das Cabinet des Dr. Caligari (1920). Shot entirely on green screen. Some exact shots from the 1920 film were superimposed to properly replicate the original. Francis relates the story of traveling magician Dr. Caligari and Cesare. Their arrival in a town coincides with savage killings.

Reviews
Hellen I like the storyline of this show,it attract me so much
Teddie Blake The movie turns out to be a little better than the average. Starting from a romantic formula often seen in the cinema, it ends in the most predictable (and somewhat bland) way.
Kodie Bird True to its essence, the characters remain on the same line and manage to entertain the viewer, each highlighting their own distinctive qualities or touches.
Jakoba True to its essence, the characters remain on the same line and manage to entertain the viewer, each highlighting their own distinctive qualities or touches.
Edgar Soberon Torchia Around eight years ago when «Batman Begins» was released, I wrote that in future releases we would finally «know why Daffy Duck is mean, learn of the dysfunctional family of Charlie Brown, or discover the psychological traumas suffered by Olive Oyl in her youth», due to the tendency of some filmmakers to explain everything and, in these cases, to turn icons of American pop culture into celluloid «human beings». I did not know that also in 2005, a few months later, David Lee Fisher had released his remake of the German Expressionistic classic, «Das Kabinett des Doktor Caligari» (1919), directed by Robert Wiene. I have finally seen it and I can assert that, if there is a clear illustration of that fixation, that wrecks propositions and turns them into a mishmash palatable to the minimum common denominator, it is «The Cabinet of Dr. Caligari» (2005). Nothing could be farther than this from the intentions of the German filmmakers in early 20th century. As it is outlined in Fisher's new adaptation, the protagonist, Francis (played by Judson Pearce Morgan, with trite tics and annoying manias learned from the Method), constantly blocks the flow of his own subjective world, as it was proposed by Expressionism. Francis spends the whole film trying to find explanations to everything, taken from Psychology 101, a habit that perhaps he acquired from his work in the field of statistics, as he tells his best friend Alan. In the Expressionist subjectivity there are elements of irrationality, but in this exasperating rereading they have no place: Francis resists to open his heart and mind to them, to passion and excess, and above anything he fails to recognize (as suggested by her «beloved» Jane) the strong homo-erotic content in his relation with Alan. However, if there is an elemental opportunity that Fisher lost, almost a century after the release of Wiene's film, was to stick to the tale of that demented summer in Holstenwall and suppress the explanatory frame that producer Erich Pommer imposed, to «tame» the original story by Carl Mayer and Hans Janowitz. But even in this form, Wiene's original went along with Caligari's and all the other characters' madness, submerged in a distorted and oblique world, without the abundant close-ups that have been added to this retelling, following the so-called «zero degree style» of filmmaking. In this explanatory strategy in cinema, many American filmmakers have chosen to believe that their products, enunciated in the particular way Americans speak English language, will be accepted, when what really happens is that these works are self-betraying concoctions that evidence a lazy vulgarity that makes no effort to enrich the films with the understanding of diversity. Everything is uniformed by common ways of American culture (which, obviously, is fine and correct to the average American), to make everything seem as «American as apple pie», be it a vampire story in Romania, of Mayan chiefs in Yucatán or German folks in Holstenwall. The people in this village rent tents in their yearly town fair in dollars, and they relax their t's as if they had their mouths full of peanut butter. This «Americanization» of the Other has become so common, that most spectators no longer question it. It may be fine for entertainment or for stories about Americans, but for those who, perhaps as Fisher, pretend to make art and tell stories in foreign places, many results are cheap, coarse, and ugly. In this line of thought, it seems logical that research of the «Expressionist acting method» was not considered too seriously by anyone in the cast. In particular, this affected badly a key character of the story: the somnambulist Cesare. From the terrifying and virile creation Conrad Veidt made in the original, we were left with Doug Jones' Cesare that, sorry to say, reminded me of Polly Bergen, as if she had had a very bad day, with a cheap wig and make-up. In the end one has to admit that this «Cabinet» was, above anything else, a technical exercise in which contemporary actors were skilfully placed among the Expressionist sets creates in 1919 by Walter Röhring, Hermann Warm and Walter Reinamm, whose names do not appear in the credits, and the roles of production designer and art director are taken by two persons whose work must have been quite limited. On the artistic side, the exercise had no impact. If anything distinguishes the 1919 film is that it inaugurated the horror film, that it set a trend in fantastic cinema. and that in terms of lightning, composition and design it had an influence beyond the obvious genres (horror and film noir), that still manifests in some films, not always with good results. As in this one.
jonah_begone 1.) Is it marks or dollars? What's the currency in use in Hostenwall? Both? That's unsatisfactory and looks like an oversight.2.) It would help if everyone pronounced "Ceasare" the same way.I can see that the directory and writer took some care with the original... but... fleshing out the plot points were a mistake, in my opinion. The original production seemed mad because things were explained so partially - it seemed disjointed. This production attempts to clean things up, which was a mistake.A nice try, but artistically no triumph.
steven_mbenga As a huge fan of the original—which I have seen more than a dozen times—I greeted Fisher's remake with great enthusiasm. I too attended the screening and Q & A at Two Boots Pioneer Theater, and came away with a deep impression of a director obsessed with this extraordinary and legendary film. While the dialogue at times seems insipid, it is precisely the American diction and its quirkiness that gives meaning to this silent film re-shot on the green screen, who breathe new life into the two-dimensional expressionist sets that wildly zig and zag. Precisely because it seems so utterly improbably to hear a bunch of tongue-twisted Americans speak the rephrased German silent titles does Fisher achieve success. I relished this fresh new- millennium perspective of the world of a madman seen in various contexts ranging from the insane asylum to the carnival with hurdy gurdy player. And in re-reading theorists such as Lotte Eisner and Siegfried Kracauer, it makes all the more sense that Americans are reprising these Weimar-era roles. Recall Decla's original release "You must become Caligari" posters of 1920; that's precisely what Daamen Kraal so vividly achieves.
Adam_P_L First of all, I'd like to state unequivocally that I have nothing against remakes. Many people seem to feel that great films are "untouchable," and any attempt to remake them is tantamount to sacrilege. I don't feel this way at all. A remake can be nearly shot-by-shot (like Gus Van Sant's Psycho) or have a very different story (like Zack Snyder's Dawn of the Dead), and still--I think--stand on its own merits, be enjoyable if it is well-made, and do nothing to diminish the existence of the original. That said, David Lee Fisher's remake of The Cabinet of Dr. Caligari is a very, very bad film. The dialogue is poorly written, the acting is amateurish, and the superimposing of actors over scenes from the original film is not well executed. I was really interested to see this film based on the premise--original scenes from the silent version were rendered by computer, allowing modern actors to move across the old silent film scenery, along with dialogue and music--but the final product is painful to watch. Even though a lot of effort clearly went into making this film, the actors simply do not meld with the background most of the time. The famous scene where Cesare slides along a long white wall now looks silly, because it's clear that he's not touching it, and the digital shadows that have been created simply do not look natural. Another problem is the dialogue. It adds nothing new to the film, except to make slightly more explicit things that were fairly obvious in the original. I saw this film in New York (at Two Boots Pioneer Theatre), and the screening was followed by a Q & A session with the director. He admitted that he's never been able to watch the original film at regular speed in his DVD player, and he always fast-forwards through it because he finds it "slow moving," and figured he could improve on it. I believed him when he said that he's never been able to sit through the original at regular speed, since he also seemed confused about some very basic plot points and themes of the original. I think to remake a film, you should actually have seen it a few times, and have something new or interesting to offer. Anyway, the only positive thing I can say about this film is that the actor who plays Dr. Caligari (Daamen Kraal) was pretty good in his role, and Doug Jones makes an effective Cesare. Unfortunately, everyone else involved in making the film (especially the director) left a lot to be desired.